Translation of "è matto" in English


How to use "è matto" in sentences:

Quello è matto e vuole sempre menare le mani.
That one's a fighter, and off his rocker.
Se pensa che mi piaccia, è matto!
If you think I enjoy this, you're mad!
Signor Drayton io non la conosco e non vorrei offenderla ma lei è matto?
Mr. Drayton I don't know you, and wouldn't want to offend you but are you nuts?
Andy è matto, ma mi piace.
Andy's a nut, but I like him.
È matto a parlarvi in questo modo.
He's gone mad to speak to you like that.
E gliel'avremmo impedito, perché lui è matto e lei è pazza, pazza!
Am I right? Say it, be honest. He turned out to be a punk.
Può tenere qualcuno a terra, se è matto?
Can you ground someone who's crazy?
Non lo so, forse è matto.
I don't know, perhaps he was crazy.
Lo spero, perché quello è matto!
Well, I hope not, because he is crazy! He's drivin' me nuts.
Le cose le sa, peccato che è matto.
The things he knows! Too bad he's a fool.
Gli faremo vedere chi è matto.
We'll show these guys who's nuts.
Sai, figliolo, il colonnello Maddox è matto.
You know, son, Colonel Maddox is mad.
Questo colonello è matto da legare.
This Colonel guy, he's wacko, man.
Talvez è matto, immagino che lui c'entri qualcosa..
Yeah, maybe I am. Maybe I'm just... imagining it.
E' falso tanto dire che è matto, quanto che non lo è.
It's as wrong to say he's mad, as to say he's not
Ma non vedete che è matto?
Go now. What do you mean? Is he mad?
Quello è matto, basta vedere come ha sparato!
Madman. Waving his arms around before he shot.
Richie è matto come un cavallo.
Richie's crazy like a fox, Stevie.
Devo stare attento perché è matto.
I gotta look out for this bastard?
Mi stai dicendo che se Nisha decidesse di sposare Rohit tu daresti il tuo benestare, pur sapendo che è matto?
Are you telling me that if Nisha decides to marry Rohit... you will give her hand in Rohit's, despite knowing he's mad?
Chiunque l'abbia fatto è matto da legare.
Who wrote this is a fool.
È stato Chazz... Non mi hai detto che è matto col botto.
I went with Chazz, who you forgot to tell me is totally insane.
Non so da dove abbia preso i suoi problemi con gli uomini, forse dal padre, è matto!
I do not know where she got her problem with men. Perhaps her father. He's crazy.
È matto ad aver accettato l'incarico.
Man should be committed for taking this job.
Non farci caso, il formichiere è matto come un cavallo.
Don't mind him. He's a few sandwiches short of a picnic.
Il tipo è matto e ossessionato di riaverla.
The guy is a slug, he's crazy. He's been obsessed with getting her back.
No, è colpa sua, perché è matto da legare.
No, it's his fault 'cause he's fucking crazy.
L'uomo che ho incontrato... era pieno di vita e di speranze, mentre questo è... matto e morto dentro.
I mean, the guy that I met was vibrant and hopeful, and this guy is crazy and dead inside.
E poi si vede che quello è matto.
The man is obviously crazy. So, what?
Il suo punto debole è che è matto da legare.
His flaw is he's absolutely insane.
Io non la conosco, lei è matto.
I don't know you. You're mad.
Arthur è matto a fare tutto questo.
Arthur is crazy to be doing this.
Non è matto, è una macchina omicida.
He's not a nut, he's a killing machine.
(Risate) Ma a volte - (Risate) Ma a volte mi arrivano anche messaggi - non direi di odio - ma che manifestano una forte preoccupazione: "Dr. Hong, ma è matto a far guidare dei ciechi?
(Laughter) But sometimes -- (Laughter) But sometimes I also do get -- I wouldn't call it hate mail -- but letters of really strong concern: "Dr. Hong, are you insane, trying to put blind people on the road?
E lei disse: "Ah, ok, non è matto."
And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
2.3259241580963s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?